マッシュルームには種類がある

英語でなんて言う?[野菜編その3:きのこ類・香辛野菜・ハーブ]

最後に、野菜編第三弾として、きのこ類と香辛野菜とハーブを紹介しています。

CONTENTS

きのこ類

マッシュルーム
mushroom(マッシュルーム)
mushroomcup白いマッシュルーム
かさが開き初めのもので、一番ポピュラー
buttonかさが開いていない白いマッシュルーム。少し高い
flatかさが開いた白いマッシュルーム
swiss brown茶色のbuttonマッシュルーム
白いマッシュルームより硬めで香りが強い
portbelloswiss brownがflatになったもの
oyster mushroomヒラタケ
shiitake mushroomシイタケ
enoki mushroomエノキ

なんと、マッシュルームはかさの開き具合で種類が分けられているんですね。Buttonは一番若くて、硬めですが香りはマイルドだそう。Flatは一番遅く収穫されるもので、強い香りがあり、バーベキュー(barbie。BBQのこと)などに向いているそうです。以前、Portbello mushroomがシイタケに似ていたので買ってみたのですが、普通のマッシュルームと同じ味でした。

地域によるかもしれませんが、少しずつアジア系野菜やフルーツの取り扱いが増えてきているよう思います。ここ最近見かけるようになったのが、シイタケ。エリンギやシメジなどとともにアジア系スーパーには売っていましたが、大手スーパーでも扱うようになったと言うことは、それだけ認知度が高くなったということですよね。きのこは体にも良いので、もっと種類が増えると(そして安いと)いいなと期待しています。

香辛野菜・ハーブ

イタリアンパセリとパセリ
左:continental parsley(イタリアンパセリ) 右:curly parsley(パセリ)
chillicayenneトウガラシ。redとgreenがある
birdseyeプリッキーヌ
jalapenoハラペーニョ
habaneroハバネロ
gingerショウガ
corianderパクチー
parsleycontinentalイタリアンパセリ
葉が平べったい。こちらの方がポピュラー
curlyパセリ
日本でよく付け合わせに使われている種類
basilgreenバジル
thaiタイバジル
chive芽ネギに似ている
mintミント

移民が多い国だからか、生(fresh)のトウガラシの種類が多く、具として食べるんだと思います。しばしば「辛いものは苦手で食べないよ」と言うアジア系移民の人たちに会うのですが、彼らの言う「辛いもの」は日本人にとっては超激辛のものを意味します。

また、生のハーブも豊富で、上記の他にもローズマリー(rosemary)やカレーリーフ(curry leaf)など、たくさんの種類が売られています。

季節や店舗によって品揃えが異なると思いますが、だいたいこんなものが手に入るんだなとおわかりいただけたかと思います。ショッピングモールには、大手スーパーだけでなく、青果店も入っていることが多いです。大手スーパーよりも安いものも多いので、うまく活用すると食費が節約できますよ。

コメントを書く

コメントする

CONTENTS